સ્વર – મુહમ્મદ રફી
સંગીત – દિલીપ ધોળકિયા
ગુજરાતી ફિલ્મ – સ્નેહ બંધન (૧૯૬૭)
સ્વર – મનહર ઉધાસ
આલબ્મ – અક્ષર
મિલનનાં દીપક સૌ બુઝાઈ ગયાં છે,
વિરહનાં તિમિર પણ દહન થઈ ગયાં છે;
અભાગી નયન વાટ કોની જુએ છે,
હતાં સત્ય જે એ સ્વપન થઈ ગયાં છે.
અમારાં સ્વપનનું એ સદભાગ્ય ક્યાંથી?
સ્વપનમાં રહેલા સુખો થાય સાચા;
કે આ વાસ્તવીક જગનાં સાચાં સુખો પણ,
અમારા નસીબે સ્વપન થઈ ગયાં છે.
ઘણાએ દુ:ખો એ રીતે પણ મળ્યા છે,
કે જેને કદી જોઈ પણ ના શક્યો હું;
ઘણી એ વખત નીંદમાં સુઈ રહ્યો છું,
અને બંધ આંખે રૂદન થઈ ગયાં છે.
નથી મેળવાતી ખુશી સંપત્તીથી,
આ મોજાં રડીને કહે છે જગતને;
ભીતરમાં જ મોતી ભર્યાં છે છતાંયે,
સમુદ્રોનાં ખારા જીવન થઈ ગયાં છે.
પ્રણયમાં મેં પકડ્યા તમારા જે પાલવ,
પ્રણયની પછી પણ મને કામ આવ્યા;
પ્રસંગો ઉપરનાં એ પડદાં બન્યા છે,
ઉમંગો ઉપરનાં એ કફન થઈ ગયાં છે.
કવિ દિલ વીના પ્રકૃતિનાં સીતમને
બીજું કોણ ‘બેફામ’ સુંદર બનાવે?
મળ્યા દર્દ અમને જે એનાં તરફથી,
અમરા તરફથી કવન થઈ ગયાં છે.
– બરકત વિરાણી ‘બેફામ’
નથી મેળવાતી ખુશી સંપત્તીથી,
આ મોજાં રડીને કહે છે જગતને;
ભીતરમાં જ મોતી ભર્યાં છે છતાંયે,
સમુદ્રોનાં ખારા જીવન થઈ ગયાં છે.
આ વિશ્વસત્ય Universal truth beautifully woven in a poetry !
આ ગઝલ સાભ્ળી ને આખમા આસુ આવતા રહી ગયા.
આભાર .
ગેીત ગમ્યુઁ….આભાર.
Befam at his best. Can he be called tragedy king of Gazals?
Very good poem, indeed.
It’s Rafi and not Mukesh
સરસ ! પ્રથમ ગેીત રફેી સાહેબે ગાયુ લાગે છે.
WHAT A WONDERFUL GAZAL BY ” BEFAAM “. THE FIRST ONE ( COMPOSED BY DILIPBHAI DHOLAKIA ) IS SUNG BY RAFI AND NOT MUKESH. THANKS.
Thanks for giving this old favourite from Barkat Virani Saheb. There are a few typing mistakes in the presentation (Mukesh instead of Rafi is the most glaring one) but all are pardonable for this gift of a nostalgic journey down the lanes of my youth. This was a gem of a Ghazal in those days when good things were available in measured quantities. Barkatsaheb’s popularity as a lyricist got the rare (in Gujarati) voice of Rafisaheb tuned to a melodious melancholy tune by Dilipbhai.